taylweaver (
taylweaver) wrote2005-07-15 05:22 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
translations
It occurs to me that a few readers of my blog might not be able to follow the conversations that went on in the comments of the previous entry due to certain religious terms that were used repeatedly.
So here is a bit of a glossary: (which I will update as needed if that discussion continues)
stam: replace this with the words "plain old..." where you see it. It means something along the lines of "simply;" "this and nothing else."
tzitzis/tzitzit: (some Hebrew words get pronounced differently in different dialects - so they get transliterated two different ways) a group of strings that is knotted according to a certain formula that is part of Jewish law. Any (male, generally) person who is wearing a four-cornered garment must have them on each corner. This has translated into more religious Jewish males wearing a four-cornered garment designed specifically for the purpose of fulfilling this commandment. Often, when one says tzitzit, one is referring to the entire garment.
rav: the Hebrew word for rabbi
Shabbos/Shabbat: the Jewish sabbath, Friday at sundown to Saturday at dark.
Pesach: Hebrew for Passover
Chametz: products made with things that rise - like yeast. That is, bread products. Not permitted to be in ones possession over Passover.
Kosher: not just food we are permitted to eat. It means that something is able to be used for the purpose you intend to use it for. Kosher food can be eaten. Kosher tzitzit can be worn in order to fulfil the mitzvah (see below)
Mitzvah: commandment. Either saying that we need to do something or that we can't.
Note: There is a practice among religious Jewish women to cover their hair once they are married. Someone following this practice would not want any male other than her husband to see her hair. If someone else wants to explain further, feel free - but that might help in terms of understanding my example in regard to scrupulosity.
Kehilah: congregation. A rav of kehilah would be a congregational rabbi. (as opposed to a rabbi who teaches in a school, or who has ordination, but does a job that is otherwise unrelated.)
So here is a bit of a glossary: (which I will update as needed if that discussion continues)
stam: replace this with the words "plain old..." where you see it. It means something along the lines of "simply;" "this and nothing else."
tzitzis/tzitzit: (some Hebrew words get pronounced differently in different dialects - so they get transliterated two different ways) a group of strings that is knotted according to a certain formula that is part of Jewish law. Any (male, generally) person who is wearing a four-cornered garment must have them on each corner. This has translated into more religious Jewish males wearing a four-cornered garment designed specifically for the purpose of fulfilling this commandment. Often, when one says tzitzit, one is referring to the entire garment.
rav: the Hebrew word for rabbi
Shabbos/Shabbat: the Jewish sabbath, Friday at sundown to Saturday at dark.
Pesach: Hebrew for Passover
Chametz: products made with things that rise - like yeast. That is, bread products. Not permitted to be in ones possession over Passover.
Kosher: not just food we are permitted to eat. It means that something is able to be used for the purpose you intend to use it for. Kosher food can be eaten. Kosher tzitzit can be worn in order to fulfil the mitzvah (see below)
Mitzvah: commandment. Either saying that we need to do something or that we can't.
Note: There is a practice among religious Jewish women to cover their hair once they are married. Someone following this practice would not want any male other than her husband to see her hair. If someone else wants to explain further, feel free - but that might help in terms of understanding my example in regard to scrupulosity.
Kehilah: congregation. A rav of kehilah would be a congregational rabbi. (as opposed to a rabbi who teaches in a school, or who has ordination, but does a job that is otherwise unrelated.)