The following two lines are definitely a later accretion:
Oh, and did I mention that last night, I was even teaching in my sleep? Or maybe sleep is the wrong word considering the restless night I had... I kept dreaming about grading papers, so that I woke up feeling like I had hardly gotten any rest at all.
My job - a summer job, no less - is eating up nearly all of my time.
It is (slightly) interesting that this insertion changes the grammatical referent of the demonstrative pronoun this in the following sentence, This frustrates me. In the original version, the referent was the fact that you spend nearly every waking hour of nearly every weekday working. In the edited version, the referent is the fact that your summer job is eating up nearly all your time. I admit that the two facts are slightly different, but their nuances are slightly different, and this affects the way we relate to the word this in the following sentence. Blah, blah, blah.
I guess my training in comparing manuscript versions of passages in Tanakh and Talmud has equipped me to notice subtle differences in different recensions of your post. That and a metrocard will get me a ride on the subway....
Re: The added line
Date: 2005-07-20 03:33 am (UTC)Oh, and did I mention that last night, I was even teaching in my sleep? Or maybe sleep is the wrong word considering the restless night I had... I kept dreaming about grading papers, so that I woke up feeling like I had hardly gotten any rest at all.
My job - a summer job, no less - is eating up nearly all of my time.
It is (slightly) interesting that this insertion changes the grammatical referent of the demonstrative pronoun this in the following sentence, This frustrates me. In the original version, the referent was the fact that you spend nearly every waking hour of nearly every weekday working. In the edited version, the referent is the fact that your summer job is eating up nearly all your time. I admit that the two facts are slightly different, but their nuances are slightly different, and this affects the way we relate to the word this in the following sentence. Blah, blah, blah.
I guess my training in comparing manuscript versions of passages in Tanakh and Talmud has equipped me to notice subtle differences in different recensions of your post. That and a metrocard will get me a ride on the subway....